From the Celts to the Arctic: Saami Parliamentarian and Norwegian Minister welcomed Wikimedia languages: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
предварительное сохранение
(нет различий)

Версия от 16:40, 3 июля 2021

This news is being developed.
Please, edit it. When it's ready,
replace this {{develop}} tag by {{review}},
for the article to get editor check and appear at the Main Page.

3 июля 2021 года

This article mentions Wikimedia Foundation, one of  its projects or related people. Wikinews  is one of Wikimedia Foundation projects.

«Celtic Knot 2020» Wikimedia Language Conference this year passed the baton to the Nordic people, but will come back to the British Iles next. Participants welcomed funding creation of encyclopedic content in the languages of the indigenous peoples, as well as the European Commission initiative to assure full digital equality of all 24 Official and about 60 other local languages by 2030, as well as active participation in this work of various local stakeholders and Wikimedia affiliates.


Arctic Knot
Wikimedia Language Conference
Online · 24-25 June 2021


Ceremonial welcomes on behalf of the organizers and representatives of Norway's political communities were well-balanced and didn't take too long.


Traditional thematic Telegram-chats this time were complemented by the Qiqochat platform that provided the offline conference type environment — visual interaction, relaxation/social room with a set of indigenous people's music, sections with the event program and various links, and other probably useful functions. Live program was organized in one stream with everything available also on YouTube-channel, which was easily accessible old-style from the event's Meta-Wiki page. The conference was running in the global citizens' language (English), so there were few Russian-speaking participants in online discussions and chats in general, and representatives of the Indigenous Languages of Russia in particular.



However Russia itself, importance of Russian language, as well as contribution of Russia's citizens towards preservation of the languages of the Arctic and Circumpolar Region was well visible:

Русскоговорящие викимедийцы были представлены



Ключевые обзорно-аналитические выступления на тему конференции сделали профессора Михаэль Рисслер из Университета Восточной Финляндии и Тронд Тростеруд из Арктического университета Норвегии. Первый проанализировал языки Арктики на предмет их устойчивости и причин этого, второй подготовил статистический анализ Википедий на этих языках, выявил лучшие практики поддержки их сообществ и косвенно похвалил как Викимедиа РУ, так и сообщество Викимедиа «Языки народов России»



В промежутках между выступлениями участники любовались замедленными съёмками жизни оленей в зимней Норвегии, слушали подборки музыки коренных народов, общались, знакомились с представленными инструментами, знакомились с предзаписанными видео-докладами или занимались своими делами в оффлайне.



Ключевыми сессиями второй половины первого дня были

  • Панельная дискуссия: «Какую роль способны играть Википедии на языках коренных народов в деле усиления письменной культуры приполярных языков?», в ходе которой родилось и сформулировалось общее понимание о том, что «необходимо прямое финансирование создания вики-контента на языках малых народов»,
  • Панельная лекция создателя Викиданных Денни Врандечича о новых одобренных проектах Викифункции и Абстрактная Википедия, и важности эффективного использования человеческих ресурсов для сохранения языков, а также
  • культурная программа «Радио-кино: Изменения могут начаться с фотографии», в ходе которого участники были погружены в архивные документы, рассказывающие историю отношения к коренным народам Норвегии в середине ХХ-го века.



Программа второго дня была не менее насыщенной, но особенно запомнились выступления:

  • представителя Викимедиа Германия об их участии в широкой европейской инициативе по достижению в рамках объявленного ЮНЕСКО Десятилетия действий в поддержку языков коренных народов (2022—2032) полного цифрового равенства всех 24 официальных языков Европейского союза и около 60 прочих местных коренных языков к 2030 году.
  • выступления представителя Викимедиа Великобритания, отвечающей за поддержку сообщества Википедии на англо-шотландском (скотс) и дискуссия с представителем нарождающейся Википедии на дагбани
  • предзаписанное выступление сотрудника службы валлийскоязычных технологий Правительства Уэльса о том, чем для них важна Википедия
  • рассказ члена Викимедиа Канада про историю их выполненной работы с племенем атикамек и продолжающейся поддержки развития Википедии на одноимённом языке


Все изображения, презентации докладов и отдельные видео-материалы собираются в категории конференции на Викискладе, запись первого и второго дней конференции сохранены на YouTube. Страницы основной программы и видео-докладов, а также отдельные выступления, имеющие высокую практическую ценность для представителей разделов на языках народов России, запланированы к переводу на русский.


Sources

Original Reporting
This article is written by Фархад Фаткуллин (Frhdkazan) specially for Russian Multilingual Wikinews. It contains previously unpublished materials or research sourced by the author. The article was verified and published by an uninvolved editor Александр Красоткин (Krassotkin). You can freely copy, distribute or change this article for any purposes necessary, including commercial ones, without requesting any approval, as long as you quote the author, source and the license. This way, for example: Фархад Фаткуллин, Александр Красоткин; Wikinews; CC BY 2.5. You must also mark introduced changes if any. Image licenses should be clarified from Wikimedia Commons.
This news is published in the framework of cooperation between Multilingualism and Wiki-Smart Humanity projects.



Comments

Wikinews and Wikimedia Foundation bear no responsibility for any materials or viewpoints on the page and in the comments section.